Leading up to the arrival of the inaugural class of Schwarzman Scholars, we invited a few students to reflect on why they decided to apply and offer their advice to future applicants.
Living in Hong Kong at the age of 15 and experiencing “one country, two systems”, gave me my first exposure to China but left me riddled with many unanswered questions about the mainland. Being from Japan, curiosity for our neighboring country felt only natural. Growing up, I felt friendships between individuals came so easily while diplomacy between the two nations did not.
I was in my junior year at university when I first heard a friend mention plans to create a new international Masters program at Tsinghua University, the Schwarzman Scholars Program. Having studied the Chinese language since freshman year and taking numerous classes on Chinese politics, it instantly caught my attention.
Despite my parents’ expectation that I start working, keeping busy with a news internship at Bloomberg and my job hunt for a journalist position, the initial interest in Schwarzman Scholars remained
Seeing the announcement that the program was accepting applications, I knew I had to apply. It was an opportunity I couldn’t miss — to explore the political capital of the country that had captivated me for so long. While this experience will help me build relationships with young leaders from China and around the world, I hope it will also serve as an important foundation for my career as a writer on international affairs. Studying at Tsinghua University with such a talented, international cohort will be a galvanizing extension of aspirations that started with friends in Hong Kong many years ago.
なぜ中国か。それは、父の転勤により15歳で引っ越した夏が始まりでした。「一国二制度」の特別経済地区にあたる香港を経験した後、自分は中国大陸を全く知らずに4年間過ごしてきたことに帰国後、気づきました。また、多数の中国人の友人と交流を持つ反面、外交上緊張が継続する日本と隣国の中国に自然と興味が湧いたのがきっかけでした。
応募した理由。大学3年生で初めて清華大学で新たな国際修士プログラムの発足がある、と聞きました。1年生より中国語や中国政治などの授業を履修していた私は、素直に「面白そうだな」と感じておりました。その後両親は卒業後に私が就職することを期待しー4年時には記者インターンと就職活動に明け暮れて多忙の日々に駆られていましたが、シュワーツマンスカラーズの応募が始まったのを目にして「このチャンスを掴むしかない!」と背中を押されるかのように、応募しました。これが北京への第一歩を踏み出すきっかけとなった決定的瞬間です。
このプログラムでは、中国と世界各国の学生との関係を築き、また国際関係のライターとしての基礎作りができることを期待します。清華大学にてシュワーツマンスカラーとして抜擢された同輩との一年間は私の人生で掛け替えのないものとなるでしょう。
You can also read reflections from Julian Busch (Germany), Emma Campbell-Mohn (USA), Tomas Fuentes Benitez (Argentina), Jintian Li (China), Blaise Buma (Cameroon) and Leyla Sudbury (United Kingdom).